از سوی وزارت میراث فرهنگی؛ تعیین معادل انگلیسی تاسیسات گردشگری تعریف و تور و گردشگری: 28 مورد از معادل و ترجمه انگلیسی مصادیق تأسیسات گردشگری توسط معاونت گردشگری وزارت میراث فرهنگی تعریف و تعیین شد. به گزارش تور و گردشگری به نقل از مهر، در ابلاغیه معاونت گردشگری آمده که از این به بعد تأسیسات گردشگری می توانند از معادل انگلیسی که برای عناوین فارسی تأسیسات انتخاب شده استفاده کنند. بعنوان مثال برای عنوان فارسی اقامتگاه بوم گردی Ecolodge، اقامتگاه سنتی Heritage Accommodation یا برای واحد پذیرایی واقع در پایانه فرودگاهی Airport Restaurant و برای واحد پذیرایی و انواع غذاخوری منفرد بین راهی Roadside Restaurant تعیین شده است. تعدادی از فعالان گردشگری به این معادلات انگلیسی اشکال گرفته اند بعنوان مثال برای واژه بوم گردی تعیین معادل انگلیسی اکولوژ صحیح نیست چونکه به همه اکولوژها نمی توان بوم گردی گفت و برعکس. از آن طرف معادل Heritage میراث می شود نه سنتی. منبع: تور و گردشگری 1400/03/18 22:11:40 5.0 / 5 1539 تگهای خبر: فرهنگ , گردشگری , میراث , میراث فرهنگی این پست تور و گردشگری را می پسندید؟ (1) (0) X تازه ترین مطالب مرتبط وضعیت جاده ها و راه ها، امروز 18 خرداد 1405 عبور روان در تمامی محورهای اصلی کشور آسمان تهران ۵ روز بارانی می شود طوفان ۱۰۸ کیلومتری در زابل گرد و خاک دید افقی را به ۱۵۰۰ متر رساند این 2 دانشجو که در آستانه فارغ التحصیلی قرار داشتند، در مرحله متارکه از یک رابطه عاطفی بوده اند نظرات بینندگان تور و گردشگری در مورد این مطلب لطفا شما هم در مورد این مطلب نظر دهید = ۳ بعلاوه ۳ ارسال نظر